martes, 6 de noviembre de 2012

¡Déjame que te cuente, limeño! (¿la Flor de la Canela esconde un código cifrado?)

Flor de canela (Cinnamomun verum)
 Hola amiguit@s: ¿Cómo va eso? ¿nos acompañáis en un nuevo post? ¿Sí? Genial porque tengo que compartir con vosotros unas averiguaciones que he hecho, fruto, sin duda, de las horas que paso en profunda reflexión y análisis (aprovecho para desmentir a algunas malas lenguas que las llaman simplemente vagancia y a mi mamá que siempre dice que el ocio es la madre de todos los vicios, de paso le mando un saludo). Pensando y pensando me he dado cuenta de una cosa: prácticamente todas las personas con las que he hablado en España antes de venir a Perú me han dicho la frase: -"Déjame que te cuente, limeña"-. Es más, creo que para alguna gente, ahora, además de ser en ocasiones la Mona Chita me llamo simplemente así: Déjamequetecuente. Y es que sin duda, la canción de la Flor de la Canela es una de las manifestaciones culturales peruanas, hecha canción, que más se conocen en España. La cosa es que ya puesta a estrujar neuronas me han surgido una serie de preguntas y me he lanzado a San Google a buscar respuestas. Ahí van mis reflexiones.
La canción empieza así:
Déjame que te cuente, limeño
déjame que te diga la gloria
del ensueño que evoca la memoria
del viejo puente, del río y la alameda
déjame que te cuente, limeño 
 
Frenazo en seco y la primera en la frente. ¡No es limeña!. Es limeño. Limeño macho. Terminado en -ño. Arrodíllate España y reconoce tu error. Y de paso mira a ver si me puedes explicar ésto:

 Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mistura que en el pecho llevaba

Del puente a la alameda menudo pie la lleva

Por la vereda que se estremece al ritmo
De su cadera recogia la risa de la brisa
del río y al viento la lanzaba
Del puente a la alameda

Pero ¿cómo una flor puede llevar jazmines en el pelo? ¿y qué planta es capaz de lucir rosas en su cara? pero.. ¿es que las flores tienen cara en Perú? Yo no sé si estáis tan patidifusos como yo pero es que no entiendo nada. Rebobinemos atentamente:
 Del puente a la alameda menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece al ritmo
De su cadera recogía la risa de la brisa
del río y al viento la lanzaba
Del puente a la alameda

Luismi aventura que lo que se estremece es el ánimo del público masculino cuando pasa la Flor caminando salerosa pero yo no lo veo tan claro. Una vereda se estremece textualmente si pasa una estampida de elefantes o un pelotón de soldados ¡un, dos, un dos, derecha, izquierda, arrrrr! Y extrapolando ¿Significa ésto que no sólo una flor puede llevar otras flores pegadas encima sino que además....es oronda, grande, amplia, es decir, gorda? ¿Están afirmando que la presunta Flor es un especímen XXXL? Pues ¡achtung!,  problema: si tiene pies (o raíces) menudos el peligro de pérdida de equilibrio y caída desde el puente son más que probables. Horroroso accidente.

Pues no. Nada de todo ésto. Desilusión. La Flor de la Canela es el título de una canción que su autora, Chabuca Granda, fué componiendo poco a poco, estrofa a estrofa según le iba llegando la inspiración, que las musas son grandes caprichosas.

La gran Chabuca Granda
Está dedicada a la señora Doña Victoria Angulo de Vergara que fué su amiga de la infancia. Un día del ya lejano 1949 vino de visita mientras la autora estaba vendiendo productos de Helena Rubinstein y se percató de que la mujer ya peinaba algunas canas (jazmines en el pelo) y que sus mejillas lucían cierto arrebol (rosas en la cara). Doña Victoria, a las que las crónicas describen como una "morena de rancio abolengo" y parece que, además, de muy buen ver, tenía prisa por irse y le soltó esta frase a Chabuca: -"Niña. me voy caminando a mi casa"-. Para qué necesitó más: la imaginó yendo con su cadera rotunda y su caminar saleroso cruzando el río por el ya desaparecido Puente del Palo hasta llegar a la Alameda del Tajamar. 
Ya tenemos todos los misterios descifrados. 
Tenemos hasta una imágen de la época de la dichosa Alameda.
Imágen de la Alameda del Tamajar en Lima, Perú



  Y cómo no, también, en primicia para vosotr@s, queridos amguit@s del otro lado del charco, la verdadera faz de la famosa Flor Peruana



Doña Victoria Angulo, que conoció la canción como una sorpresa en el día de su 48 años

En cuanto al origen de la primera frase de la canción y el sentido e intención de ésta, os copio textualmente de aquí la opinión que dió la propia artista en una entrevista:

Durante una entrevista realizada por Marina Navasal en Santiago de Chile en 1959, la propia Chabuca se refirió a su composición diciendo: "En cuanto al comienzo, la frase "¡Déjame que te cuente limeño!", es una expresión muy nuestra que se usa en todos los diálogos. El "¡Déjame que te cuente!", es una llamada impaciente al interlocutor que no deja de hablar, porque todos los limeños hablamos al mismo tiempo".

Y en otra parte señaló :"Yo escribí un llamado al limeño moderno para que proteja lo que queda de la capital, para que no permita que se destruyan sus puentes, sus casas, sus recuerdos; que atesore lo antiguo y lo respete".


Cuando el 29 de enero de 1976 la Municipalidad de Lima le concedió un diploma, se apresuró a acudir a la casa de Victoria Angulo Castillo de Loyola y se lo entregó junto con un ramo de flores y una tarjeta escrita de su puño y letra en que le decía : "Victoria queridísima, yo soy la popular, pero tú eres la importante".

 Y ¡colorín colorado esta entrada de post....se ha acabado!
Saludos a todos de Elisa, que escribe, y de Luismi que está descansando un rato viendo Big Ban Theory en V.O.S

P.D. Bueno. 
¡Vaaaaleeee! Subo la canción que en España popularizó, creo que más que nadie, la madrileña María Dolores Pradera, en versión de Chabuca. Espero que os guste. La Señora Victoria tuvo que quedar encantada.

 

  ¡Saludos ultramarinos!